fbpx

#Actualidad Córdoba Lenguaje claro: Se le hace oír por audio, y en dialecto que habla y entiende -quechua- una sentencia de adopción a una persona que se encuentra en situación de vulnerabilidad

Aún no estás suscripto a Microjuris? Ingresá aquí.


La mujer es analfabeta y sólo entiende quechua, no tiene ingresos propios y nació en otro país, por esto. la Jueza decidió reproducir la sentencia en el dialecto que habla y entiende, teniendo en cuenta su situación de vulnerabilidad, garantizando de este modo, que los miembros de los pueblos nativos puedan comprender y hacerse comprender en procedimientos legales, facilitándoles, si fuere necesario, intérpretes u otros medios eficaces.

S. V., M. J. -CONTROL DE LEGALIDAD – Juzgado de Niñez, Adolescencia, Violencia Familiar, Violencia de Género y Penal Juvenil de Bell Ville – 10/05/2022

Accede al texto del fallo haciendo Clic Aquí

Suscribete
A %d blogueros les gusta esto: